Manapság már a médiában nem fordítják le az angol szalagcímeket.

Gyakori a „használd angolul, mert egyszerűbb” gondolkozás. Mit tartsunk erről?

eat-pray-love-kezdo.jpg
(Kép forrása: insidehook.com)

Lanstyák István nyelvészprofesszor, (Comenius Egyetem, Pozsony):

– Az európai nyelvek nagy veszélyben vannak az angol miatt. Most még autonóm a nyelvünk, ami azt jelenti, hogy minden regisztere megvan, tehát bármiről lehet tanulni – akár atomfizikáról is – magyar és szlovák nyelven is. 

eat-pray-love-cimlap-1.jpg
Fun & Cool Fashion felirat a cseh Elle címlapján (Kép forrása: mmagazin.sk)

– Viszont ha ez így folytatódik, és a szakma csak azt értékeli, ha valaki angolul publikál – ez az autonomitás elvesztésének irányába vezet. Vannak olyan szakmák – például a természettudomány egyes területei – amelyeken belül már nem is publikálnak kisebb nyelveken.

eat-pray-love-magyar-cimlap.jpg
Az Elle címlapja (Kép forrása: models.com)

– Az angol második nyelvvé válóban van. Ahogy kihalnak azok a nemzedékek, amelyek még nem tanultak kötelezően angolt, úgy fokozatosan mindenki kétnyelvűvé válhat. A célszerűség nagy erő, tulajdonképpen nyelvi gazdaságosságnak is nevezik.

eat-pray-love-cimlap-2.jpg
A címlapon itt is megjelenik egy angol felirat – a First look (Kép forrása: mmagazin.sk)

Ám ez nem jó dolog. minden ilyen “kevert” címlap vagy szalagcím az angol nyelv felsőbbrendűségét, szupremáciáját sugallja. A világ ugyanis attól szép, hogy sokszínű, s milyen világ lesz az, amelyben csak három vagy négy nyelv lesz?

A nyelvvel gondolkodásmódot is közvetítünk, egy angol nyelvű ember másként gondolkodik, mint egy magyar.

minden_reggel_ujno.sk_212.png

Kórósi Lilla
Cookies